Blue & Grey - BTS

Restrict Content

Blue & Grey

Đóng góp: danjustince
Where is my angel
Thiên thần của tôi đang ở đâu?

하루의 끝을 드리운
Haluui kkeut-eul deuliun
Kết thúc của một ngày đổ bóng ven đường

Someone come and save me, please
Ai đó xin hãy tới và cứu lấy tôi

지친 하루의 한숨뿐
Jichin haluui hansumppun
Chỉ có tiếng thở dài của một ngày mệt nhọc

사람들은 다 행복한가 봐
Salamdeul-eun da haengboghanga bwa
Mọi người đều hạnh phúc lắm thì phải

Can you look at me? Cuz I am blue & grey
Cậu có nhìn thấy tôi không? Bởi tôi luôn buồn tẻ

거울에 비친 눈물의 의미는
Geoul-e bichin nunmul-ui uimineun
Ý nghĩa những giọt nước mắt phản chiếu trong gương

웃음에 감춰진 나의 색깔 blue & grey
Us-eum-e gamchwojin naui saegkkal blue & grey
Là màu lam và xám tôi giấu đằng sau những nụ cười

어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어
Eodiseobuteo jalmosdwaessneunji jal moleugess-eo
Không biết đã sai từ chỗ nào

나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표
Na eolyeoseobuteo meolis-sog-en palansaeg mul-eumpyo
Từ ngày tôi còn bé, luôn có một dấu hỏi chấm màu xanh thẫm trong đầu tôi
(*)Liên hệ SUGA's Interlude: một màu xanh thẫm tràn ngập trong đầu tôi

어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지
Eojjeom geulaeseo chiyeolhage sal-assneunji moleuji
Có lẽ đó là lí do tôi sống khốc liệt như thế

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니
But dwileul dol-aboni yeogi udukeoni seoni
Nhưng, khi thẫn thờ đứng ở nơi đây nhìn lại

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자
Naleul jib-eosamkyeobeolineun jeo seoseul peoleon geulimja
Sự uy hiếp của cái bóng xam thẫm đó nuốt chửng lấy tôi

여전히도 파란색 물음표는
Yeojeonhido palansaeg mul-eumpyoneun
Dấu chấm hỏi màu lam vẫn luôn tồn tại ấy

과연 불안인지 우울인지
Gwayeon bul-an-inji uul-inji
Rốt cuộc là bất an hay là u uất

어쩜 정말 후회의 동물인지
Eojjeom jeongmal huhoeui dongmul-inji
Có thể con người vẫn luôn là động vật của sự hối hận
(*)Liên hệ D-2 "People": "Ai nói con người là động vật của sự thông thái/
Dưới con mắt tôi, đó rõ ràng là động vật của sự hối hận

아니면은 외로움이 낳은 나일지
Animyeon-eun oeloum-i nah-eun nailji
Hay đó chỉ là tôi, người sinh ra đã cô độc

여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루
Yeojeonhi moleugess-eo seoseul peoleon beullu
Tôi vẫn không biết, sức uy hiếp của màu xanh thẫm

잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구
Jamsigdoeji anhgil balae chaj-eul geoya chulgu
Mong là tôi sẽ không bị xâm thực, tìm ra lối thoát cho chính mình

I just wanna be happier
Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn

차가운 날 녹여줘
Chagaun nal nog-yeojwo
Xin hãy làm tan chảy con người băng giá tôi

수없이 내민 나의 손
Sueobs-i naemin naui son
Bàn tay tôi hàng vạn lần đưa ra

색깔 없는 메아리
Saegkkal eobsneun meali
Âm vang không sắc không màu

Oh this ground feels so heavier
Nền đất này lại cảm thấy nặng hơn nhiều lần

I am singing by myself
Tôi tự mình cất tiếng hát

I just wanna be happier
Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn mà thôi

이것도 큰 욕심일까
Igeosdo keun yogsim-ilkka
Đó cũng là tham lam sao?

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀
Chuun gyeoul geolileul geol-eul ttae neukkin
Cảm giác khi bước trên con đường mùa đông đầy giá lạnh

빨라진 심장의 호흡 소릴
Ppallajin simjang-ui hoheub solil
Là tiếng hô hấp từ trái tim mình trở nên nhanh hơn

지금도 느끼곤 해
Jigeumdo neukkigon hae
Bây giờ tôi vẫn luôn cảm thấy thế

괜찮다고 하지 마
Gwaenchanhdago haji ma
Đừng nói rằng mình vẫn ổn

괜찮지 않으니까
Gwaenchanhji anh-eunikka
Bởi ta đâu có ổn chút nào

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파
Jebal honja duji mal-a jwo neomu apa
Xin đừng chịu đựng một mình, bởi nó quá đau đớn

늘 걷는 길과 늘 받는 빛
Neul geodneun gilgwa neul badneun bich
Con đường tôi luôn đi, cùng ánh sáng tôi luôn được nhận lấy

But 오늘은 왠지 낯선 scene
But oneul-eun waenji nachseon scene
Nhưng, hôm nay sao khung cảnh lại lạ lẫm như vậy

무뎌진 걸까 무너진 걸까
Mudyeojin geolkka muneojin geolkka
Là do tôi đã chai lì, hay do tôi đã sụp đổ

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인
Geunde mugeobgin hada i soesdeong-in
Nhưng nó vẫn nặng lắm chứ, khối sắt này

다가오는 회색 코뿔소
Dagaoneun hoesaeg koppulso
Tê giác xám đang tới gần rồi

초점 없이 난 덩그러니 서있어
Chojeom eobs-i nan deong-geuleoni seoiss-eo
Tôi thẫn thờ đứng đấy chẳng có điểm nhìn

나답지 않아 이 순간
Nadabji anh-a i sungan
Đó như chẳng phải tôi, khoảnh khắc này

그냥 무섭지가 않아
Geunyang museobjiga anh-a
Chỉ là tôi chẳng thấy sợ chút nàoo

난 확신이란 신 따위 안 믿어
Nan hwagsin-ilan sin ttawi an mid-eo
Tôi chẳng tin vào thần "vững tin" chút nào
(*)Chơi chữ: 확신[hwaksin]:vững tin có chữ 신[sin]: thần/thánh

색채 같은 말은 간지러워
Saegchae gat-eun mal-eun ganjileowo
Những từ như "sắc màu" khiến tôi ngứa ngáy

넓은 회색지대가 편해
Neolb-eun hoesaegjidaega pyeonhae
Tôi chỉ thoải mái với một vùng xám rộng lớn

여기 수억 가지 표정의 grey
Yeogi sueog gaji pyojeong-ui grey
Ở nơi này, màu xám có hàng trăm triệu biểu hiện

비가 오면 내 세상
Biga omyeon nae sesang
Khi mưa rơi, là bầu trời của tôi

이 도시 위로 춤춘다
I dosi wilo chumchunda
Nhảy nhót trên thành phố này

맑은 날엔 안개를
Malg-eun nal-en angaeleul
Ngày trời quang, là chút sương mù

젖은 날엔 함께 늘
Jeoj-eun nal-en hamkke neul
Khi trời ẩm ướt, cùng nhau, mãi mãi

여기 모든 먼지들 위해 축배를
Yeogi modeun meonjideul wihae chugbaeleul
Ở nơi này, cùng nâng ly cho tất cả cát bụi

I just wanna be happier
Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn thôi

내 손의 온길 느껴줘
Nae son-ui ongil neukkyeojwo
Xin hãy cảm nhận hơi ấm từ bàn tay tôi

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해
Ttatteushajiga anh-aseo nega deoug pil-yohae
Bởi trời không ấm áp, tôi càng cần cậu hơn

Oh this ground feels so heavier
Oh mặt đất này càng trở nên nặng nề hơn

I am singing by myself
Tôi tự mình cất giọng hát

먼 훗날 내가 웃게 되면
Meon husnal naega usge doemyeon
Trong một tương lai xa, khi tôi có thể nở nụ cười

말할게 그랬었다고
Malhalge geulaess-eossdago
Tôi sẽ kể cho cậu, rằng đã từng có những tháng ngày như thế

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니
Heogong-e tteodoneun mal-eul mollae juwo damgo nani
Sau khi bí mật thu lấy những lời còn đang lang thang giữa không trung

이제 새벽잠이 드네
Ije saebyeogjam-i deune
Giờ đây tôi chìm vào giấc ngủ lúc hừng đông

Good night.
Chúc ngủ ngon.

Translated by: springday
Vui lòng click chọn một trong các liên kết ở bên dưới để

tải bài bài hát Blue & Grey

về máy:

Thêm bài hát Blue & Grey vào danh sách Playlist

Bài hát cùng ca sĩ
Xem tất cả
Video cùng ca sĩ
Xem tất cả
;